Que alguien se tire tiempo y tiempo para sacar una carrera, y que luego la cosa se tuerza, es todo uno:

Patada al diccionario

Martínez de Sousa lo califica como vulgarismo y Manuel Seco debe de pensar que a un hablante de español no se le planteará esa duda jamás  porque no la incluye en su diccionario.

Y a mí me da un poco igual, pero ¡hay que ver cómo son algunos!

5 comentarios en “Traducción e interpretación

  1. Claro, así se me enfadan los de Bachillerato porque los suspendo por no saber escribir, si es que tienen razón, tampoco hace falta…

  2. También está la variante de los que dicen “mientras mas”. Que a mi me parece por un estilo. Maneras diversas de pegar pedradas a las farolas del idioma, qué le vamos a hacer.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s