When Night is almost done

© Aëla Labbé

347
When Night is almost done –
And Sunrise grows so near
That we can touch the Spaces –
It’s time to smooth the Hair –

And get the Dimples ready –
And wonder we could care
For that old – faded Midnight –
That frightened – but an Hour –

(Emily Dickinson)

347
Cuando la Noche está casi acabada
y el amanecer se aproxima tanto
que podemos percibir las distancias,
es tiempo de alisarnos el pelo

y acariciarnos las mejillas.
Y preguntarnos cómo pudimos preocuparnos
por esa vieja y desvanecida Medianoche
que, hace sólo una hora, nos aterrorizó.

(Traducción de Enrique Goicolea)